laugardagur, desember 09, 2006

Ljóðahornið


Þetta ljóð er eftir Heinrich Heine, þýtt af Jónasi Hallgrímssyni. Hvað ætli þeim Heine og Hallgrímssyni þætti um æðibunuganginn í fólki nú til dags? Þetta var þó bara á 19. öld, fyrir tíma bíla og síma og tölva og örbylgjurétta og kjarnorkuvopna. (Ég fattaði samt aldrei þetta með fíflúlpurnar þegar við sungum þetta í MH-kórnum. Getur einhver ráðið í þær fyrir mig?)

ÞEKKASTA STJARNAN MÍN

Fegin í fangi mínu

felur þú augun þín.

Þinn er ég himinn, og þú ert

þekkasta stjarnan mín.

Djúpt undir okkur iðar

ósnotur manna her,

aggast og æðir og blótar

og allt hefur rétt fyrir sér.

Í fíflúlpum þeir flaksast

og finnast, og allt í einu

hlaupast á eins og hrútar,

svo höfuðin verða ekki að neinu.

Sæl erum við í sóla-

sali þeim látum fjær.

Þú hylur í himni þínum

höfuð þitt, stjarnan mín kær!


Hér er ljóðið á þýsku:


Du liegst mir so gerne im Arme,

du liegst mir am Herzen so gern!

Ich bin dein ganzer Himmel,

du bist mein liebster Stern.

Tief unter uns da wimmelt

das närrische Menschengeschlecht;

sie schreien und wüten und schelten,

und haben alle Recht.

Sie klingeln mit ihren Kappen

und zanken ohne Grund;

mit ihren Kolben schlagen

sie sich die Köpfe wund.

Wie glücklich sind wir beide,

daß wir von ihnen so fern.

Du birgst in deinem Himmel

das Haupt, mein liebster Stern!

Engin ummæli: